Khan Academy Videos in Chinese: A Case Study in OER Revision
Keywords:open educational resources, open access, remix, 5Rs, China, Khan Academy
Over the past decade, great progress has been made in improving the quality and availability of Open Educational Resources (OER). OER proponents often discuss the ability for users to revise and remix OER to make them more suitable for local contexts; however, much OER goes unmodified. This note from the field examines the efforts of NetEase Online Open Courses, a Chinese organization, to take more than two thousand Khan Academy videos and translate them into Chinese. We provide background on this initiative and also analyze site metrics to determine what type of use these derivative OER have received.
How to Cite
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International Licence. The copyright of all content published in IRRODL is retained by the authors.
This copyright agreement and use license ensures, among other things, that an article will be as widely distributed as possible and that the article can be included in any scientific and/or scholarly archive.
You are free to
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms below:
- Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.